|
The
Composer’s Voice: Reading Rilke as Music
The complex logic of Rilke's self-reflexive text naturally became an important
framework for the composition, both from a musical and technical standpoint.
While I had already composed interactive works based around a text (for
example, my Continuities
for glove controller), I had never before used a text that demanded such
a dramatic reading. In "Continuities," a tiny poem by Archie
Ammons functioned, so to speak, as a pretext for composition, a quantity
of musical material culled for its sonic potential rather than its poetry.
While essential to the piece at one level, the poem as poem was also,
in some respects, left behind. In approaching Rilke, however, I wanted
above all to leave the prose intact. Because the dramatic logic of the
text—with its unexpected twists and sudden changes of affect—was
essential to the moment of insight it described, I needed to find a way
to make the text audible throughout the composition, to make it comprehensible
for the audience. I needed, in short, to develop an approach to the electronics
that would not only allow the words to “speak,” but would
also draw out their dramatic impact. The problem became one of balancing
a desire to preserve the clarity of Rilke’s drama, with its flash
of insight, against technology's inherent tendency to obscure. Achieving
this balance was a long process of trial and error, which perhaps explains
why the work took nearly two years to complete.
Thus, the text came first. Moreover, the very first words took on a kind
of primary importance: the opening, rhetorical question, "Habe ich
es schon gesagt? (Have I said it before?), and its equivocal answer, "Ich
lerne sehen." (I'm learning to see). This pair of statements, with
their suggestion of possibly failed memory and perception, became a driving
force behind the composition. The most obvious manifestation occurs at
the level of form. The announcement "Ich lerne sehen" recurs
as a series of refrains that progress over the course of the drama, to
reflect the psychological development of the first person. The voice that,
at the end of the piece, reaches out to the audience in a naked cry of
pain reveals the depth of this sentimental education. It is, in short,
a far cry from the profound and measured resignation of the chant that
opens the piece. The enormous distance between the two refrains thus raises
a question: who is the wiser self? The "ich" of the beginning
or that of the end?
That question ultimately speaks to a deeper level of the composition,
for the overall trajectory of the piece can be seen, in a sense, to move
forwards and backwards at the same time. Just as the subject’s moment
of insight depends on an act of reflection that escapes the forward momentum
of the narrative retelling, the score includes a number of musical fragments,
gestures, timbres that, obscurely foreshadowed early in the piece, resonate
more fully later on. For example, a phrase within the electronic prelude
foretells the final, climactic vocal cadence. Or, at a much closer interval,
voice and electronics express the horrific realization, "Mir graute
ein Gesicht von innen zu sehen" (It disgusted me to see a face from
the inside), as if in instant replay. This kind of foreshadowing/backshadowing
also crosses languages. When the singer utters in English, "she had
completely fallen into herself, forward into her hands," it is just
moments after a premonition of the same line has been heard, in the electronic
score, auf Deutsch. By the end of the piece, the listener will have experienced
its main ideas in both directions, in German and in English, on several
different but simultaneous musical and psychological levels. The musical
logic that motivates Vis-à-vis could thus be described as a kind
of complex mobius strip. (next page)
|